Linguae latinae exercitatio de Joan Lluís Vives

Obra pedagògica cabdal de Vives, publicada el 1538 a Basilea, la seua finalitat és ensenyar l'ús del llatí mitjançant la pràctica.

Té paral·lelismes amb els Col·loquis de Despuig, perquè crea un marc narratiu i té alguns passatges que podrien fer pensar que hi ha fins i tot intertextualitat, a partir del microdiàleg vint-i-dosè, com si Despuig hagués llegit l'obra.

Linguae latinae exercitatio de Joan Lluís Vives Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa, de Despuig
"Enraonem tot passejant" Parlar anant [Col·loqui VI, JT 199]
A més, Despuig crea sensació de moviment i incertesa, un cert suspense [Col·loqui primer, JT 50-51]
Visita a les llatinistes Mencía de Mendoza i Àngela Mercader i Sabata  per poder enraonar de matèries literàries. Visita a dona Joana [Col·loqui III, JT 130]
Mostra un brogit per la gernació al mercat de València Final de la primera jornada, al pont.  [Col·loqui quart, JT 160]
Aquell mercader amb qui parlàveu, senyor Don Pedro.[Col·loqui primer, JT 54]
Estos cavallers que venent acostant-se [Col·loqui segon, JT 108]
Crea trames autònomes de ficció Crea una única ficció que aconsegueix lligar tota l'obra, els sis col·loquis, en una única trama, però amb multitud de temes diversos mitjançant la creació situacions que canvien el tema o l'escena.
 
Índex Renaixement Diàleg Col·loquis Despuig Transmissió Tortosa