Linguae latinae exercitatio de Joan Lluís Vives
Obra pedagògica cabdal de Vives, publicada el 1538 a Basilea, la seua finalitat és ensenyar l'ús del llatí mitjançant la pràctica.
Té paral·lelismes amb els Col·loquis de Despuig, perquè crea un marc narratiu i té alguns passatges que podrien fer pensar que hi ha fins i tot intertextualitat, a partir del microdiàleg vint-i-dosè, com si Despuig hagués llegit l'obra.
Linguae latinae exercitatio de Joan Lluís Vives | Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa, de Despuig |
"Enraonem tot passejant" | Parlar anant [Col·loqui VI, JT 199] |
A més, Despuig crea sensació de moviment i incertesa, un cert suspense [Col·loqui primer, JT 50-51] | |
Visita a les llatinistes Mencía de Mendoza i Àngela Mercader i Sabata per poder enraonar de matèries literàries. | Visita a dona Joana [Col·loqui III, JT 130] |
Mostra un brogit per la gernació al mercat de València | Final de la primera jornada, al pont. [Col·loqui quart, JT 160] |
Aquell mercader amb qui parlàveu, senyor Don Pedro.[Col·loqui primer, JT 54] | |
Estos cavallers que venent acostant-se [Col·loqui segon, JT 108] | |
Crea trames autònomes de ficció | Crea una única ficció que aconsegueix lligar tota l'obra, els sis col·loquis, en una única trama, però amb multitud de temes diversos mitjançant la creació situacions que canvien el tema o l'escena. |
Índex | Renaixement | Diàleg | Col·loquis | Despuig | Transmissió | Tortosa |