Col·loquis
de Tortosa.
Consideracions crítiques a propòsit de l'edició de Joan Tres.
[Endreça]
p.41, l.6:
seves2 Seves; Ms.:
"sens"] sues
l.8:
scribilis] scribitis
l.8:
equam] aequam
l.13-14: feixuga...indicació] Text que pertany al final de la nota 5, al
peu de pàgina
l.16:
memòria)] memòria:
l.17:
troben] troben) (tancament
del parèntesi obert a la línia 13)
p.42
l.27:
reduir] i.e. tornar a dur
p.44
l.3:
ajusta] i.e. afegeix
[Col·loqui primer]
p.50
l.4:
Que] Què
p.51
l.24: Pere Anton Beuter] i.e. l'autor de la Primera
Part de la Història de València.
p. 54 l.11: que] què
p.56
l.9:
que replicar] què replicar
l.19:
es22 Es: el] est
l.26: meritament23 Meritament: merescudament] mèritament
l.30-31: fer alegrar24 Fer
alegrar: en el sentit de fer-les gaudir] fer al·legar
p.57
l.14:
ràbies] llatinisme
p.58
l.7:
no daurem d'estany,31 No
daurem d'estany: en el sentit de no elogiar-los
p.60
l.8:
defensar per via] defensar[-lo auria] per via
p.61
l.14: els fa ventrell43 Fer
ventrell: obrir la gana] provocar indigestió
p.62
l.3:
feta fer tan enorme] feta ser tan enorme
l.5:
reparteixca] repeteixca (i.e. verb repetir.
Vegeu nota següent)
l.8:
repetir-lo] i.e. reclamar-lo llatinisme
p.63
l.5:
que cosa] què cosa
l.11:
hòmens.] hòmens?
p.66
l.22:
única] inica (i.e. iniqua)
p.67
l.23:
Féu] Feu
p.68
l.16:
sia62 Sia; E. Duran:
"ha"] hia (mester hi hia: hi hauria necessitat)
l.20:
dignitats!] dignitats?
p.73, l.12:
Si] Sí
l.26:
Magnifica] Magnificat
p.74
l.17:
Don Pedro:] Lúcio:
l.27-28: un poc llatí] un llatí poc abundant, planer.
p.76 l.14: finalment, la caixa molt ben calafatada i empeguntada, arribaren] finalment, [amb/dins de]la caixa molt ben calafatada i empeguntada, arribaren
l.29:
après] aprés
p.77
l.15:
ficat en una post,92 Post:
coberta de fusta d'un llibre.] fixat en una post (Post:
[Col·loqui segon]
p.81
l.2:
desinvoltament] desimboltament
p.82
l.23:
Còmit] còmic (i.e. el comediògraf Terenci: Eu,
II, 2, 275-276. Vid. Solervicens)
p.83
l.13:
llàbia] i.e. bravata
l.18:
haveries13 Haveries:
animals domèstics en general] bestiar gros
p.84
l.17:
la poderós] lo poderós
l.18:
sinquè] cinquè
l.26:
la féu17 La féu:
la guanyà, la prengué, l'obtingué] la féu (i.e. la presa)
p.86
l.1:
contas's] conta's
p. 87 l.6 Sinó,] Si no,
p.89
l.3:
prevenia] pervenia
p.90
l.8:
fins] sens
l.11:
ans la tingué aqueixa certinitat] ans la tingué, aqueixa certinitat,
p.92
n.46:
1453] 1543
p.99
l.1:
Barcelona,] Barcelona
p.104 l. 8: Que] Què
l.9:
Veus ha hi82 Ha hi:
hi ha] Veus ahí (i.e.: Vet ací)
l. 11 en esta ciutat que és la del Despuig] en esta ciutat, que és la del Despuig
p.106 l.12:
que] què
l.19:
s'aprima] ¿? Com que sie (= sigui com sigui) i.e.: ara parlarà primer
de la casa
de Montcada.
p.107 l.15
Deu] Déu
[Col·loqui tercer]
p.109
l.2:
fas] fa’s (la forma fas correspondria a una 1a. personal verbal
arcaica)
p.112
l.17:
trobar-les, heu,] trobar-les heu (i.e.: les heu de trobar, les trobareu)
l.26: presentae]
presentiae
p.113
l.20:
entangau] entengau
p.114
l.11:
poreu-la] porà-us-la
l24 sinó que] si no [és] que
p.115
l.14:
veu] véu
l.20: veu]
veeu
p.116
l.12:
enemichs] enemics
l.22: en
que] en què
p. 119 l.29: en que] en què
p.120
l.25:
dubtem] dubte’m
p.126
l.6:
que les hi teniu poques] que·ls teniu poques
p.127 l.1 Com no entren...?] Com? No entren...?
l.29:
domicilat] domiciliat
p.128
l.8:
havent’hi] havent-n’hi
p.129
l.24:
envists71 Envist: enfront, en comparació] envestida,
escomesa
p.130
l.8:
sort] i.e. qualitat, tipus, condició (en aquest ús adjectiu, cast. suerte)
[Col·loqui
Quart]
p.131
l.10:
que galardó, que honra] què galardó, què honra
p.132
l.13:
co] ço; que] què
p.133
l.28:
veu] véu
p.134
l.1:
veu] véu
p.135
l.8:
policia12] si
s’interpreta com un llatinisme derivat de polio (polir,
p.138 l.20:
féu] feu
p.148 l.12:
ab què] ab que (i.e. amb tal que, a condició que)
p.149 l.25:
fer-lo hïa64 Hïa: havia] i.e.: lo faria
p.152 l.23: sitiada] situada
p.154 l.17:
una,] una: (i.e.: els castellans acostumen a publicar la mentida per
honrar
p.157 l.21:
Deu] Dei
p.158
l.16:
ab rebato93 Rebato: alarma] urgència, immediatesa
p.159 l.20 que] què
[Col·loqui
quint]
p.163
l.8-9 en aquesta cambra, que no féu]
en aquest cambra. Que no feu
l.15-16: que temia lo senyor Fàbio que sense ell no es fes la festa] i.e.
el senyor
l.18:
ganós] amb gana, afamat
l.20:
[de]] no estic segur de si cal introduir la preposició. Em sembla
entendre
p.165 l.15-16:
i més
voluntària...Europa.] repetició del passatge que trobem a les línies
l. 18-20.
Som davant una perícopa en el procés de còpia?
p.166 l.2:
ben quist7 Ben quist: ben demanat sol·licitat,
reclamat] ben acceptat, ben
p.166 l.7:
mès a rei] i.e. posat o arribat a ser rei
l.11-12: desi-dor10 Desidor: el que diu] parlador
p.168 l.31:
inclement,] , i si clement
p.169 l.18:
apostaré d’acertar. Si així... rei?] apostaré d’acertar si... rei.
l.22: madrastra.] madrastra?
n.16:
Repetida a la pàgina 95,
nota 56.
p.170 l.5 podrà] podria
l.11:
afelar’ns20 Aferlar’ns: aferlar-nos]
¿? El sentit és contradictori amb el
l.15: l’u]
¿? Hauria de ser la u.
l.17:
a d’açò] ad açò (la d no és apostrofable, sinó epentètica)
p.171 n24:
nota incomprensible.
p.172 n30: Calcigar: oprimir.] Calcigar: trepitjar.
p.173 n32: Alfaiaria: es refereix a Alfajarín, nom d'una vila propera a Saragossa.] ¿? És d'imaginar que s'ha de referir a l'Alfajeria, nom del palau reial de Saragossa.
p.175 l.26:
escorable35 Escorable: en el sentit de torçada, inclinada, no dreta] i.e.
en
p.176 l.5:
Lúcio! Alleven] Lúcio, alleven
n.38:
Afig: acte d’afegir.] afegeix
p.180 l.5 que] què
p.182 l.32:
a la fe,] a la fi
p.187 l.27:
Lucio] Lúcio
p.189 l.27-28:
vege-des]
vega-des
[Col·loqui sisè]
p.192 l.14:
senzilament] senzillament
l.26-27:
a
d’açò] ad açò
p.198 l.3:
m’hauran] me mouran (Edició de Fidel Fita)
p.199 l.25:
acontengut] esdevingut, ocorregut
p.200 l.2:
açò,] açò:
p.201 l. 6 que regalo és aquest tan gran] què regalo és aquest, tan gran
l.29:
que] què
p. 202 l..7 ostres ] òsties (el mateix curador diu que és el que diu al manuscrit. Evidentment, es refereix a les ostres)
p.203 l.14:
que] què
p.204 l.7:
sinó] si no
p.205 l.18:
agre34 Agre: lloc on tenen costum d’anar certs
animals] i.e. camp (llatí)
p.207 l.1:
aviams] avirams
l.24:
per a] porà / poria (verb)
p.208 l.1:
pont] port
p.209 l.5:
sidres] cidres (i.e. cítrics)
p.213 l.1:
En Carles n’hi ha] Encar les n’hi ha
p.214 l.5:
la] lo
p.215 l.8:
sinó] si no
p.216 l.14: carrer68 Carrer: en el sentit de camí] No pas en el
sentit de camí
p.219 l.14:
[Fàbio]] ¿?
p.220 l.4:
perquè] per què (i.e. pel qual fonament hagin de ser grans)
p.221 l.3-6:
Fàbio] Lúcio
l.14 Lúcio] Fàbio
l.24:
que] què
l.25:
Anar-nos-ne’m] Anar-nos n’hem (ens n’hem d’anar)
l.31:
el] al